- 구본형
- 조회 수 2351
- 댓글 수 0
- 추천 수 0
(번역가나 교사가 되기 위해 준비하고 싶은 분에 대한 답신이었는데, 본인이 질문을 지워 답신만 남게 되엇군요. 참 이상한 모습이긴 하지만 혹시 번역과 교사에 대한 계획을 가지고 잇는 분을 위해 남겨 놓도록 하겠습니다. )
*****************************************************************
우선 한가지 문제는 해결될 수 있어보입니다.
퇴근 후에 아주 좋아하는 책의 원서를 사가지고 들어 오세요. 너무 두껍지 않고, 이미 본인이 아주 감동적으로 읽은 적이 있는 영문서적이면 좋겠습니다. 지나치게 어려운 시나 소설 보다는 수필,전기류가 나을 지도 모르겠어요.
그리고 나서 하루에 1 -2 시간씩 번역을 해보도록 하세요. 책 한 권을 번역하는 데 그러나 3개월 넘기지 않도록 자신에게 약속을 하기 바랍니다. 다 끝 난후 다른 분이 한 한국어 번역본을 보며 비교해 보세요. 이렇게 4권을 1년 동안 해 보면 번역가로서의 자신의 능력과 만족도를 평가하기에 아주 중요한 기준을 얻게 될 것 같습니다. 스스로 괜찮다고 생각되면 그때 그길로 좀더 깊이 들어가 보는 것이 좋겠군요. 그때 쯤 다시 제게 연락을 주세요. 다시 의논해 보면 좋겠군요.
교사의 길에 대해서는 안정적이라는 생각만으로는 권하고 싶지 않군요. 교사로서의 삶에 대한 끌림, 어떤 보람, 아이들에 대한 특별한 애정등이 있어야 좋은 교사가 될 수 있겠지요. 스스로에게 또 아이들에게 좋은 일인지 생각해 보시기 바랍니다. 만일 그렇다면 2년 반의 투자가 나쁠 이유가 어디 있겠습니까 ?
VR Left
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1550 | -->[re]아버지를 그리며... | 빛과소리 | 2004.06.18 | 1527 |
1549 | -->[re]잘 하셨어요 | 구본형 | 2004.09.04 | 1527 |
1548 | 고민입니다. | alisa | 2004.09.03 | 1527 |
1547 | -->[re]글쓰기에 대하여 - 나만의 취향 | 구본형 | 2005.03.27 | 1527 |
1546 | 85점 나왔어요. | 스마일 | 2003.10.14 | 1528 |
1545 | 소장님 감사합니다. | Na | 2004.01.17 | 1528 |
1544 | ---->[re]하기 싫은 일을 피해서라기 보다는 | rumpen | 2004.01.19 | 1528 |
1543 | -->[re]질문 | 구본형 | 2004.06.17 | 1528 |
1542 | 이직에 대한 상담부탁 | 고민 | 2004.07.26 | 1528 |
1541 | 책읽기의 즐거움 [1] | 팬 | 2005.05.26 | 1528 |
1540 | 글을 잘 쓰는법에 대해 궁금합니다 | 권혁태 | 2003.12.17 | 1529 |
1539 | -->[re]다시 점집에서 | 뿔테수염 | 2004.04.09 | 1529 |
1538 | 당신의 파라슈트는.... 을 읽고 | JANE | 2004.07.28 | 1529 |
1537 | 취직에 관한여 | kazma | 2004.09.01 | 1529 |
1536 | 선생님! 젊은 청년의 고민입니다.. | 올인 | 2004.09.15 | 1529 |
1535 | -->[re]적성과 흥미. [1] | 김미영 | 2005.03.17 | 1529 |
1534 | -->[re]6시그마 적용분야에 관한 질의 | 구본형 | 2005.06.09 | 1529 |
1533 | -->[re]꾼이 되고 싶은신가요? | 유건재 | 2004.06.14 | 1530 |
1532 | -->[re]가기 전에 보내는 답 | 구본형 | 2004.06.29 | 1530 |
1531 | 선택과 집중 | Choice | 2004.10.25 | 1530 |