- 구본형
- 조회 수 2245
- 댓글 수 0
- 추천 수 0
(번역가나 교사가 되기 위해 준비하고 싶은 분에 대한 답신이었는데, 본인이 질문을 지워 답신만 남게 되엇군요. 참 이상한 모습이긴 하지만 혹시 번역과 교사에 대한 계획을 가지고 잇는 분을 위해 남겨 놓도록 하겠습니다. )
*****************************************************************
우선 한가지 문제는 해결될 수 있어보입니다.
퇴근 후에 아주 좋아하는 책의 원서를 사가지고 들어 오세요. 너무 두껍지 않고, 이미 본인이 아주 감동적으로 읽은 적이 있는 영문서적이면 좋겠습니다. 지나치게 어려운 시나 소설 보다는 수필,전기류가 나을 지도 모르겠어요.
그리고 나서 하루에 1 -2 시간씩 번역을 해보도록 하세요. 책 한 권을 번역하는 데 그러나 3개월 넘기지 않도록 자신에게 약속을 하기 바랍니다. 다 끝 난후 다른 분이 한 한국어 번역본을 보며 비교해 보세요. 이렇게 4권을 1년 동안 해 보면 번역가로서의 자신의 능력과 만족도를 평가하기에 아주 중요한 기준을 얻게 될 것 같습니다. 스스로 괜찮다고 생각되면 그때 그길로 좀더 깊이 들어가 보는 것이 좋겠군요. 그때 쯤 다시 제게 연락을 주세요. 다시 의논해 보면 좋겠군요.
교사의 길에 대해서는 안정적이라는 생각만으로는 권하고 싶지 않군요. 교사로서의 삶에 대한 끌림, 어떤 보람, 아이들에 대한 특별한 애정등이 있어야 좋은 교사가 될 수 있겠지요. 스스로에게 또 아이들에게 좋은 일인지 생각해 보시기 바랍니다. 만일 그렇다면 2년 반의 투자가 나쁠 이유가 어디 있겠습니까 ?
VR Left
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1550 | 충고를 듣고 싶습니다. | 박** | 2004.11.17 | 1476 |
1549 | ---->[re]어려운 때의 준비 | 나날이 | 2004.11.30 | 1476 |
1548 | ---->[re]저만의 것 | Heany | 2004.05.05 | 1477 |
1547 | ---->[re]내가 좋아하는 사례 | 찰리정 | 2004.05.18 | 1477 |
1546 | -->[re]몇가지 질문에 기초한 답 | 구본형 | 2004.06.06 | 1477 |
1545 | -->[re]고국의 보름달 | 구본형 | 2004.09.25 | 1477 |
1544 | 공부방법 [1] | 과연~ | 2004.10.14 | 1477 |
1543 | -->[re]엄청난 에너지 - 두 딸 | 구본형 | 2004.12.24 | 1477 |
1542 | ---->[re]생각을 다시 정리했습니다. | 신정훈 | 2005.02.01 | 1477 |
1541 | -->[re]그대를 주시게 | 구본형 | 2005.03.30 | 1477 |
1540 | 아래글 올렸던 사람입니다^^ [1] | 음 | 2005.04.30 | 1477 |
1539 | 좋은 조언 부탁드리겠습니다 ^^ | 상담자 | 2003.09.02 | 1478 |
1538 | -->[re]몇 가지 팁 | 구본형 | 2004.08.29 | 1478 |
1537 | 나 . 나 . 나 . | 이자경 | 2004.09.04 | 1478 |
1536 | 선생님께 여쭤보고 싶은 것이 있어서요 | seeker | 2004.10.07 | 1478 |
1535 | 자기혁명의 지도관련 [1] | 최상현 | 2004.10.20 | 1478 |
1534 | 선택의 기로에 서서 [1] | 졸업을 앞두고 | 2004.11.20 | 1478 |
1533 | 조언해 주세요. | 갈림길에 서서 | 2004.12.06 | 1478 |
1532 | ★울 두 딸아이에 관해~~ | 김선욱 | 2004.12.23 | 1478 |
1531 | 진로문제에 대하여 | 엄준협 | 2005.02.12 | 1478 |