- 수일
- 조회 수 2018
- 댓글 수 0
- 추천 수 0
Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
버드나무 정원에서 그녀와 나는 만났네.
눈처럼 흰 작은 발로 버드나무 정원을 거닐며
그녀는 내게 말했지. 나뭇가지에 잎 자라듯 사랑을 쉽게 생각하라고.
그러나 나는 젊고 어리석어 그녀의 말 듣지 않았네.
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears.
강가 들판에서 그녀와 나는 서 있었네.
기대인 내 어깨 위에 눈처럼 흰 손을 얹으며
그녀는 내게 말했지. 둑 위에 풀 자라듯 인생을 쉽게 생각하라고.
그러나 나는 젊고 어리석었기에, 지금 눈물로 가득하네.
- W.B.Yates
VR Left
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
514 | 빈센트Vincent | epiphany | 2004.07.30 | 1807 |
513 | 무어라 표현 할 수 없었는데.... | slowboat | 2004.07.29 | 1798 |
512 | 호젓한 길 | 구본형 | 2004.07.29 | 1983 |
511 | 청춘의 문장들 | epiphany | 2004.07.28 | 2188 |
510 | -->[re]바야를라(감사합니다) | 박영희 | 2004.07.25 | 2139 |
509 | ---->[re]수일님 시 올려주셔서 감사 음도 첨부합니다. | 사랑의기원 | 2004.07.25 | 1825 |
» | -->[re]버드나무 정원에서 - 예이츠 | 수일 | 2004.07.24 | 2018 |
507 | 기인인 척하는 자는 기인이 아니며 이상한 사람일뿐이다. | 사랑의기원 | 2004.07.22 | 2028 |
506 | -->[re]수일씨 미쳤나봐 | 구본형 | 2004.07.22 | 2014 |
505 | 몽골 여행 | 수일 | 2004.07.22 | 1963 |
504 | 자작나무 | 수일 | 2004.07.22 | 1912 |
503 | 마흔 하나에 만난 책 '나' | slowboat | 2004.07.19 | 1804 |
502 | 과거를 회상한다는 것은... | 고대원 | 2004.07.18 | 1792 |
501 | 선생님과 함께 하는 여행 | 예닮 | 2004.07.14 | 1780 |
500 | ---->[re]말씀 감사드립니다 [3] | 강 | 2004.07.10 | 2033 |
499 | 두번째글입니다-신성한 당신의 삶, 침투해 들어오는 생활 | 강 | 2004.07.10 | 2016 |
498 | -->[re]책, 생각, 실행 | 홍승완 | 2004.07.10 | 1729 |
497 | 이런글을 매일 하나이상 쓰고 있습니다... | 강 | 2004.07.09 | 2004 |
496 | 휴식은 침묵하는 것입니다 | 구본형 | 2004.07.08 | 1887 |
495 | 오랜만에 들려봅니다... [1] | canverse | 2004.07.07 | 2015 |